-
1 odpočiti se
-
2 opirati se
-
3 počitek
-
4 počivati
-
5 preostali
-
6 preostanek
-
7 pokòjь
pokòjь Grammatical information: m. jo Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `rest'Old Church Slavic:Russian:pokój `rest, (obs.) chamber' [m jo]Polish:pokój `peace, chamber' [m jo]Serbo-Croatian:pòkōj `tranquility' [m jo], pòkoja [Gens];Čak. pokõj (Vrgada) `tranquillity' [m jo], pokȍja [Gens]Slovene:pókoj `rest' [m jo], pokǫ́ja [Gens];pokòj `rest' [m jo], pokǫ́ja [Gens]Bulgarian:pokój `rest' [m jo]Indo-European reconstruction: h₂po-kʷoiH-o-Certainty: +Other cognates: -
8 počìti
počìti Grammatical information: v. Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `rest'Old Church Slavic:Russian:počít' `rest' [verb], počíju [1sg]Slovene:počíti `rest' [verb], počȋjem [1sg]Indo-European reconstruction: h₂po-kʷiH-Certainty: +Other cognates: -
9 berstъ
berstъ Grammatical information: m. o Accent paradigm: b/c Proto-Slavic meaning: `elm'Page in Trubačev: I 199-200Russian:bérest `elm' [m o], béresta [Gens] \{1\}Belorussian:bérast `elm' [m o], bérasta [Gens]Ukrainian:bérest `elm' [m o], béresta [Gens]Czech:břest `elm' [m o]Slovak:Polish:brzóst (dial.) `elm' [m o]Serbo-Croatian:brȉjest `elm' [m o], brijèsta [Gens];Čak. brĩst (Vrgada) `a herb similar to rosemary' [m o], brīstȁ [Gens];brést (Novi) `elm' [m o], brēstȁ [Gens];Čak. briȇs (Orbanići) `elm' [m o], brȅsta [Gens]Slovene:brẹ́st `elm' [m o]Bulgarian:Comments: If we assume that * berstъ is cognate with -> *bèrza, which has an acute root, we must explain the variant belonging AP (b). In my view, a form bʰerHǵ-tó- (admittedly with slightly unexpected end-stress) would remain oxytone in Balto-Slavic, in which case the root would be affected by the Proto-Slavic loss of pretonic laryngeals. As I consider it possible that the generalization of accentual mobility in masculine o-stems with a non-acute root vowel did not apply to the marginal class of Balto-Slavic oxytona, Illič-Svityč's reconstruction of a substantivized neuter adjective is not necessarily correct.Other cognates:Notes:\{1\} Illič-Svityč (1963: 52), mentions a Gsg. berestá (dial.). -
10 ot(ъ)lěkъ
ot(ъ)lěkъ Grammatical information: m. o Proto-Slavic meaning: `remainder'Old Church Slavic:otъlěkъ (Ps. Sin.) `remainder, rest' [Accsm o];odъlěkъ (Ps. Sin.) `remainder, rest' [Accsm o]Proto-Balto-Slavic reconstruction: otloiko(s)Lithuanian:ãtlaikas `remainder, remnant' [m o]Indo-European reconstruction: h₁ot-loikʷ-o-Page in Pokorny: 669Other cognates:Skt. áti `beyond, over' [prep];Skt. riṇákti `leave' [verb]; -
11 drugi
latter, latter, other, rest, second -
12 stranišče
bathroom, lavatory, loo, rest room, toilet, washroom, WC -
13 dyxati
dyxati Proto-Slavic meaning: `breathe'Page in Trubačev: V 199Old Church Slavic:Russian:dýchat' (dial.) `rest, breathe' [verb]Czech:dýchati `breathe' [verb]Slovak:dýchat' `breathe' [verb]Polish:dychać (arch., coll.) `breathe' [verb]Serbo-Croatian:díhati `breathe, blow' [verb], dȋšēm [1sg], dȋhām [1sg];Čak. dȉhati (Vrgada) `breathe, blow' [verb], dȉšeš [2sg] \{1\};Čak. dȉhat (Orbanići) `breathe' [verb], dȋšen [1sg]Slovene:díhati `breathe, blow' [verb], dȋham [1sg]Bulgarian:díšam `breathe' [verb]Lithuanian:dūsúoti `breathe, heavily' [verb]Page in Pokorny: 268Notes:\{1\} According to Jurišić's dictionary, the form in the Vrgada dialect is a "riječ nova". -
14 dъxъ
dъxъ Grammatical information: m. o Proto-Slavic meaning: `breathing, breath'Page in Trubačev: V 178Old Church Slavic:Russian:Czech:Slovak:Polish:Serbo-Croatian:dȃh `breathing, breath' [m o];Čak. då̑h (Vrgada) `breathing, breath' [m o], då̑ha [Gens];Čak. dȃh (Orbanići) `breath' [m o], dȃha [Gens]Slovene:dàh `breathing, breath' [m o];dáh `breathing, breath' [m o] \{1\}Bulgarian:dăx `breathing, breath' [m o]Proto-Balto-Slavic reconstruction: duṣosLithuanian:dùsas `short breath, asthma' [m o]Indo-European reconstruction: dʰus-o-Page in Pokorny: 268Other cognates:Notes:\{1\} Both forms are absent from Pleteršnik's dictionary. -
15 ležàti
ležàti Grammatical information: v. Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `lie'Page in Trubačev: XIV 161-165Old Church Slavic:Russian:ležát' `lie, be (situated)' [verb], ležú [1sg], ležít [3sg]Ukrainian:Czech:Old Czech:ležěti `lie, lie asleep' [verb]Slovak:Polish:leżeć `lie, be situated' [verb]Slovincian:lìežĕc `lie' [verb]Upper Sorbian:ležeć `lie' [verb]Lower Sorbian:Serbo-Croatian:lèžati `lie, be ill' [verb], ležȋm [1sg];Čak. ležȁti (Vrgada) `lie, be ill' [verb], ležĩš [2sg];Čak. ležȁt (Orbanići) `lie' [verb], ležĩš [2sg]Slovene:léžati `lie' [verb], ležím [1sg]Bulgarian:ležá `lie, spend the night, be ill' [verb]Macedonian:Indo-European reconstruction: legʰ-IE meaning: to lieCertainty: +Page in Pokorny: 658Other cognates: -
16 ložìti
ložìti Grammatical information: v. Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `lay'Page in Trubačev: XVI 127-128Church Slavic:Russian:ložít'sja `lie down' [verb];položít' `lay down' [verb]Ukrainian:ložýty `lay, put' [verb]Czech:Slovak:Polish:ɫožyć `lay out, bestow' [verb]Slovincian:lùožĕc `lay, put' [verb]Lower Sorbian:ɫožyś `lie, rest' [verb]Serbo-Croatian:lòžiti `spread out, heat, kindle, make a fire' [verb], lòžīm [1sg];Čak. ložȉti `heat, kindle, make a fire' [verb], lȍžīš [1sg];Čak. ložȉt (Orbanići) `heat, make a fire, burn (as fuel)' [verb], lȍži [3sg]Slovene:lóžiti `lay, put' [verb], lǫ́žim [1sg]Indo-European reconstruction: logʰ-eie-IE meaning: to lieCertainty: +Page in Pokorny: 658Other cognates: -
17 lь̑stь
lь̑stь Grammatical information: f. i Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `ruse'Page in Trubačev: XVII 97-99Old Church Slavic:Czech:Slovak:Old Polish:leść `hypocrisy, cunning, lie' [f i]Upper Sorbian:lesć `cunning' [f i], lesće [Gens]Serbo-Croatian:lȃst `use' [f i]Slovene:lǝ̀st `ruse, cunning' [f i], lǝstȋ [Gens];lȃst `rest, leisure, easiness' [f i], lastȋ [Gens]Comments: Probably a borrowing from Gothic.Other cognates: -
18 nȇrstъ
nȇrstъ; nȇrstь Grammatical information: m. o; f. i Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `spawning'Page in Trubačev: XXV 9-11Russian:nérest `spawning' [m o]Old Czech:neřest `spawning' [f i]Slovak:Polish:Old Polish:Serbo-Croatian:mrȉjest `roe of a small fish' [m o], mrȉjesta [Gens]Slovene:drẹ̑st `spawning' [m o]Lithuanian:ner̃štas `spawning' [m o] 2Latvian:nę̄̀rsts2 `spawning' [m o] -
19 nȇrstь
nȇrstъ; nȇrstь Grammatical information: m. o; f. i Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `spawning'Page in Trubačev: XXV 9-11Russian:nérest `spawning' [m o]Old Czech:neřest `spawning' [f i]Slovak:Polish:Old Polish:Serbo-Croatian:mrȉjest `roe of a small fish' [m o], mrȉjesta [Gens]Slovene:drẹ̑st `spawning' [m o]Lithuanian:ner̃štas `spawning' [m o] 2Latvian:nę̄̀rsts2 `spawning' [m o]
См. также в других словарях:
Rest area — Rest stop redirects here. For the film, see Rest Stop (film). For the Stephen King story, see Rest Stop (short story). Lay by redirects here. For the form of installment purchase, see Layaway. Rest area on northbound Interstate 81 at milepost 262 … Wikipedia
Rest — Rest, n. [AS. rest, r[ae]st, rest; akin to D. rust, G. rast. OHG. rasta, Dan. & Sw. rast rest, repose, Icel. r[ o]st the distance between two resting places, a mole, Goth. rasta a mile, also to Goth. razn house, Icel. rann, and perhaps to G. ruhe … The Collaborative International Dictionary of English
Rest house — Rest Rest, n. [AS. rest, r[ae]st, rest; akin to D. rust, G. rast. OHG. rasta, Dan. & Sw. rast rest, repose, Icel. r[ o]st the distance between two resting places, a mole, Goth. rasta a mile, also to Goth. razn house, Icel. rann, and perhaps to G … The Collaborative International Dictionary of English
rest*/*/*/ — [rest] noun I 1) [singular] the part of something that remains, or the people or things that remain I m not really hungry – do you want the rest?[/ex] Rain will spread to the rest of the country by evening.[/ex] The rest of the attackers were in… … Dictionary for writing and speaking English
Rest — (von lateinisch: restare = „übrig bleiben“/„übrigbleiben“, aus: re = „zurück“, „wieder“ sowie stare = „stehen“; spätmittelhochdeutsch: rest[e]; italienisch: resto = „übrig bleibender Geldbetrag“) bedeutet allgemein etwas, das übrig geblieben ist … Deutsch Wikipedia
rest — vi: to bring to an end voluntarily the introduction of evidence in a case the defense rest s vt: to cease presenting evidence pertinent to (a case) I rest my case Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996 … Law dictionary
rest# — rest n Rest, repose, relaxation, leisure, ease, comfort are comparable when they mean freedom from toil or strain. Rest, the most general term, implies withdrawal from all labor or exertion and suggests an opposition to the term work; it does not … New Dictionary of Synonyms
Rest — (r[e^]st), v. i. [imp. & p. p. {Rested}; p. pr. & vb. n. {Resting}.] [AS. restan. See {Rest}, n.] 1. To cease from action or motion, especially from action which has caused weariness; to desist from labor or exertion. [1913 Webster] God . . .… … The Collaborative International Dictionary of English
REST — (von lateinisch re stare = übrig bleiben) bedeutet allgemein etwas, das übrig geblieben ist sowie in der Mathematik das, was bei der Division übrigbleibt, siehe Division mit Rest in der Chemie das Gegenstück zur funktionellen Gruppe eines… … Deutsch Wikipedia
rest — REST, resturi, s.n. 1. Ceea ce rămâne dintr un tot, dintr un ansamblu din care cea mai mare parte a fost consumată, îndepărtată, luată, scoasă; rămăşiţă. 2. Tot ceea ce nu face parte din rândul lucrurilor menţionate anterior. 3. Sumă de bani care … Dicționar Român
rest — Ⅰ. rest [1] ► VERB 1) cease work or movement in order to relax or recover strength. 2) allow to be inactive in order to regain or save strength or energy. 3) place or be placed so as to stay in a specified position: his feet rested on the table.… … English terms dictionary